1
00:00:07,110 --> 00:00:10,930
I told him to change clothes and come out. Just where did he go, really?

2
00:00:11,700 --> 00:00:14,730
<i>For just the remaining two months, can't I<i></i></i>

3
00:00:14,730 --> 00:00:17,130
<i>be a man (to you)?<i></i></i>

4
00:00:21,440 --> 00:00:23,090
First subsection under the first clause of the contract,

5
00:00:23,090 --> 00:00:27,380
Party B (Ri Jin) will not fall in love with

6
00:00:27,380 --> 00:00:28,990
Party A (Do Hyun), including the other personas.

7
00:00:28,990 --> 00:00:33,710
Then I will pay the breach of contract penalty fee stipulated clearly in the contract. I will breach the contract.

8
00:00:37,840 --> 00:00:39,710
What are you trying to do?

9
00:00:41,860 --> 00:00:43,970
You said we have to kiss first.

10
00:00:43,970 --> 00:00:48,540
No, that's not what I meant. Ah, that's not what I'm saying!

11
00:00:49,630 --> 00:00:53,460
<i>No, that's not what I meant. I'm saying...<i></i></i>

12
00:01:02,860 --> 00:01:04,500
What's wrong?

13
00:01:19,980 --> 00:01:23,630
This picture... Why is this picture here?

14
00:01:24,500 --> 00:01:26,420
Why?

15
00:01:30,610 --> 00:01:33,180
This is a picture of my mother.

16
00:01:33,180 --> 00:01:35,130
(My mother) On the family register.

17
00:01:41,570 --> 00:01:43,540
<i>That picture is mine.<i></i></i>

18
00:01:48,800 --> 00:01:52,080
I said that picture is mine.

19
00:01:54,530 --> 00:02:00,010
<i>Ri On, why do you... Why do you have a picture of Cha Do Hyun's mother?</i>

20
00:02:00,010 --> 00:02:03,230
<i>Just exactly how do you do your work?!</i>

21
00:02:03,230 --> 00:02:07,470
You already got the retaining fee a long time ago, but you still can't find the child?!

22
00:02:07,470 --> 00:02:10,590
If you already got the money, you have to work for it!

23
00:02:10,590 --> 00:02:13,580
Don't worry. We're almost near (finding the child).

24
00:02:13,580 --> 00:02:16,920
You've been saying that you are almost near all the time! Don't you know the meaning of 'near'?

25
00:02:16,920 --> 00:02:22,650
<i>We already found out who took the child on the night of the fire at the main residence.</i>

26
00:02:22,650 --> 00:02:25,380
<i>Finding her is only a matter of time.<i></i></i>

27
00:02:36,300 --> 00:02:40,380
<i>Why my heart had to be broken into pieces,</i>

28
00:02:40,380 --> 00:02:44,670
<i>What those pieces signify, I'm thinking of finding out.</i>

29
00:02:51,860 --> 00:02:54,840
This is all because of you.

30
00:02:54,840 --> 00:02:57,760
My Do Hyun changing is all because of you!

31
00:02:57,760 --> 00:02:59,420
Get out!

32
00:03:00,190 --> 00:03:02,820
Take Do Hyun with you and live in the U.S.

33
00:03:02,820 --> 00:03:07,160
Whether you drink alcohol or sing there, live doing whatever you want.

34
00:03:07,160 --> 00:03:10,550
It would have been nice if you had treated him even with just a little affection.

35
00:03:10,550 --> 00:03:14,440
It would have been nice if you treated him as your grandson, <br> as a human.

36
00:03:14,440 --> 00:03:17,090
If you had done that, Do Hyun wouldn't have changed.

37
00:03:17,090 --> 00:03:20,120
Threatening his mom and putting his dad in danger, he wouldn't have changed like that.

38
00:03:20,120 --> 00:03:22,710
Stop giving off your alcohol smell and get out.

39
00:03:23,480 --> 00:03:24,760
Do you still have something to say?

40
00:03:24,760 --> 00:03:28,220
Min Seo Yeon, when that woman decided to get a divorce and <br> leave the house,

41
00:03:28,220 --> 00:03:30,300
it was me who held onto Joon Pyo.

42
00:03:30,300 --> 00:03:33,800
Your son, when he made his decision to leave this world,

43
00:03:33,800 --> 00:03:35,680
I was the one who held onto him to stay in this world.

44
00:03:35,680 --> 00:03:38,400
Is there anything else you can assert aside from that history?

45
00:03:38,400 --> 00:03:40,620
Up until when are you going to milk those words for your benefit?

46
00:03:40,620 --> 00:03:44,900
If you really can't forgive what Do Hyun did,

47
00:03:44,900 --> 00:03:47,510
think that you're repaying me.

48
00:03:47,510 --> 00:03:51,260
If it wasn't for me, he (Joon Pyo) would have been<br>a dead person back then.

49
00:03:51,260 --> 00:03:53,650
No matter what you do,

50
00:03:53,650 --> 00:03:58,130
our Do Hyun is Joon Pyo's only bloodline.

51
00:03:58,130 --> 00:04:03,110
Even if the world changes a dozen times, <br> Mother, that fact will not change.

52
00:04:03,110 --> 00:04:06,280
So, call Do Hyun back in.

53
00:04:06,280 --> 00:04:11,420
Before he gets more broken, right away! Right away! Right away, Mother, right away!

54
00:04:15,230 --> 00:04:18,380
Tell me. Tell me!

55
00:04:18,380 --> 00:04:21,380
Why this picture is yours.

56
00:04:30,230 --> 00:04:31,720
I didn't know I would be caught like this.

57
00:04:31,720 --> 00:04:33,300
What are you talking about?

58
00:04:33,300 --> 00:04:36,630
I am sorry. Actually, I...

59
00:04:37,260 --> 00:04:41,040
I was planning to write a mystery story about conglomerate families,

60
00:04:42,050 --> 00:04:45,500
and I used the Seungjin Group's family as a motif.

61
00:04:47,470 --> 00:04:48,610
I'm sorry.

62
00:04:48,610 --> 00:04:51,090
I was treated like a despicable person after Ri Jin caught onto it,

63
00:04:51,090 --> 00:04:55,040
with the meaning of giving up, I burned all of the data I collected.

64
00:04:55,800 --> 00:04:58,260
I didn't know any evidence would remain like this.

65
00:04:58,260 --> 00:05:00,420
Are you saying the truth?

66
00:05:02,150 --> 00:05:03,930
What other reason would I have?

67
00:05:03,930 --> 00:05:07,010
Is that really all?

68
00:05:07,010 --> 00:05:10,040
How do I need to explain to make you believe me?

69
00:05:13,970 --> 00:05:16,590
Talk with me for a moment.

70
00:05:16,590 --> 00:05:19,930
You really...! A person's family history...!

71
00:05:19,930 --> 00:05:22,290
Don't think about following us.

72
00:05:28,680 --> 00:05:32,170
What's the reason for having interest in Seungjin Group?

73
00:05:33,400 --> 00:05:35,410
Think of it as a writer's curiosity.

74
00:05:35,410 --> 00:05:40,460
What part of my family's history appeals to your writer's curiosity?

75
00:05:41,650 --> 00:05:42,440
Cha Do Hyun...

76
00:05:42,440 --> 00:05:45,710
What part interested you?

77
00:05:49,280 --> 00:05:51,630
The narrative involving your father, Cha Joon Pyo,

78
00:05:51,630 --> 00:05:57,080
your mother listed on the family register, Min Seo Yeon, and your birth mother, Shin Hwa Ran.

79
00:06:02,680 --> 00:06:06,230
So? What did you find out?

80
00:06:06,230 --> 00:06:09,130
I gave up in the middle. There's too much veil covering it to begin with.

81
00:06:09,130 --> 00:06:12,250
Why did you become interested in it (Seungjin Group)?

82
00:06:15,110 --> 00:06:18,050
Let's stop now. I'm not going to write about it.

83
00:06:18,050 --> 00:06:21,130
Accordingly, it will not be published either. That's why...

84
00:06:23,760 --> 00:06:26,380
please consider it as if it didn't happen.

85
00:06:29,980 --> 00:06:31,950
Ri On, what did you talk about?

86
00:06:31,950 --> 00:06:36,000
Wait a second, Oh Ri On! We're not done talking yet!

87
00:06:38,330 --> 00:06:40,510
Oh Ri On, wait a minute.

88
00:06:40,510 --> 00:06:41,990
<i>You come here.<i></i></i>

89
00:06:41,990 --> 00:06:43,940
You also come over here!

90
00:06:43,940 --> 00:06:46,740
Hey, hey, hey! What are you two rascals doing right now?

91
00:06:46,740 --> 00:06:49,090
- Father! Father! <br>- There are two groups of guests here right now!

92
00:06:49,090 --> 00:06:52,990
We're in a state where we would even need to borrow Ri Na's (the dog) hands right now, but you're just goofing around! Come here!

93
00:06:52,990 --> 00:06:56,080
Dad! Why are you showing him like we're some lowly family?

94
00:06:56,080 --> 00:06:58,690
To your guest? There's part-timers! Part-timers!

95
00:06:58,690 --> 00:07:03,110
I sent Young Do on vacation! Also! This guy right here, is he a guest?

96
00:07:03,110 --> 00:07:05,480
You, go to the kitchen and help your mom!

97
00:07:05,480 --> 00:07:09,930
And also, Perry, you also lend us a hand. Come with me!

98
00:07:09,930 --> 00:07:12,180
- Ah..Ah!! <br>- Come, come!

99
00:07:12,180 --> 00:07:15,710
- Dad! Dad! <br> - Come here. Come here.

100
00:07:24,860 --> 00:07:30,250
Then, is 'The Child in the Basement' also related to Seungjin Group?

101
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
What do you mean?

102
00:07:33,840 --> 00:07:37,830
Didn't you use me, the Seungjin family's son, as a motif?

103
00:07:38,480 --> 00:07:41,460
Why would you think like that?

104
00:07:43,590 --> 00:07:45,380
Because I also

105
00:07:46,180 --> 00:07:49,170
have a fear of basements.

106
00:07:52,130 --> 00:07:54,420
I didn't know that fact.

107
00:07:59,680 --> 00:08:02,380
- Is it the truth? <br>- It's the truth.

108
00:08:05,570 --> 00:08:08,280
These punks. How can you still be peeling onions?!

109
00:08:08,280 --> 00:08:11,450
When are you going to catch the ducks to go on the customers' table?

110
00:08:11,450 --> 00:08:13,380
- We're working hard. <br>- We'll finish it quickly.

111
00:08:13,380 --> 00:08:16,220
Ah, I...

112
00:08:16,220 --> 00:08:18,330
We'll peel it quickly!

113
00:08:21,940 --> 00:08:25,420
Where did you get the motif for 'The Child in the Basement' then?

114
00:08:26,220 --> 00:08:28,930
Perhaps is it about Oh Ri Jin and you?

115
00:08:28,930 --> 00:08:33,880
- Cha Do Hyun. <br>- I heard Oh Ri Jin has a fear of basements as well.

116
00:08:33,880 --> 00:08:35,980
You as well.

117
00:08:35,980 --> 00:08:38,790
Is that novel about the two of you?

118
00:08:41,510 --> 00:08:43,620
These punks, seriously.

119
00:08:43,620 --> 00:08:45,360
Are you filming a melodrama? Are you filming a melodrama?

120
00:08:45,360 --> 00:08:46,340
I almost dropped it.

121
00:08:46,340 --> 00:08:49,880
When are you going to chop the firewood to grill the ducks!

122
00:08:50,530 --> 00:08:54,330
Ah, out of my way! Ah, you really can't work.

123
00:09:05,470 --> 00:09:11,970
You're right. 'The Child in the Basement' is based on Ri Jin's and my childhood.

124
00:09:11,970 --> 00:09:16,500
Then the two of you are not biological siblings.

125
00:09:18,360 --> 00:09:21,030
Didn't you say the boy was afraid of basements

126
00:09:21,030 --> 00:09:24,080
because of love?

127
00:09:30,650 --> 00:09:33,360
Ah, these guys are filming a melodrama all day.

128
00:09:33,360 --> 00:09:35,590
How can you just chop the firewood in half! This brat!

129
00:09:35,590 --> 00:09:37,780
You already know how to do it! You have to chop it in small pieces.

130
00:09:37,780 --> 00:09:41,170
That way, it will burn well! Ugh, what's wrong with you?! Seriously!

131
00:09:47,220 --> 00:09:52,460
So, did you find the reason why Oh Ri Jin is scared of basements?

132
00:09:53,110 --> 00:09:56,070
Ah, stop it! I'm sick and tired of it to death!

133
00:09:56,070 --> 00:09:58,930
I'm remembering that girl, Ahn Yo Na.

134
00:09:58,930 --> 00:10:01,960
Do you like me?! Stop it.

135
00:10:09,300 --> 00:10:11,800
Cheers!

136
00:10:11,800 --> 00:10:16,620
Happy New Years!

137
00:10:16,620 --> 00:10:20,300
Hey Perry! Really good work today.

138
00:10:20,300 --> 00:10:23,100
That's right. We would've been in big trouble without Perry.

139
00:10:23,100 --> 00:10:26,100
He does his work meticulously well that I want to take him in as a son right away!

140
00:10:26,100 --> 00:10:29,100
That's what I'm saying! If our Ri On

141
00:10:29,100 --> 00:10:33,890
brings us 100 trucks, I'll just be wanting the truck, but I'll just be 'no thank you' to him!

142
00:10:33,890 --> 00:10:41,470
-Father...even though you're joking, is that something to say to your own son? <br>- Hahahaha! Yeah.

143
00:10:41,470 --> 00:10:44,530
Here, let me see...

144
00:10:44,530 --> 00:10:47,820
Perry? Let's see...

145
00:10:50,900 --> 00:10:52,780
Perry, you've worked hard today.

146
00:10:52,780 --> 00:10:54,320
Not at all. It's alright.

147
00:10:54,320 --> 00:10:59,900
You rascal, seriously. Hey, you're supposed to receive what your dad gives you, you punk! Hurry take it!

148
00:11:08,680 --> 00:11:10,470
-That's right. <br>-Thank you.

149
00:11:10,470 --> 00:11:15,000
You rascal, you end up enjoying it anyways...

150
00:11:16,640 --> 00:11:19,530
Hey, it's a new year, let's take a picture together.

151
00:11:19,530 --> 00:11:24,480
Go bring your selfie stick so my face can come out smaller. Don't you have one that's a meter long or something?

152
00:11:24,480 --> 00:11:27,250
- Bring it quickly. <br> - Where's the selfie stick? Is that a selfie stick? That's a fishing rod.

153
00:11:27,250 --> 00:11:29,100
Why are you acting like this to your dad today?

154
00:11:29,100 --> 00:11:30,870
Father, why are you being like this to me?

155
00:11:30,870 --> 00:11:34,150
-How strange! <br>-How strange!

156
00:11:34,150 --> 00:11:39,060
Since we don't have a selfie stick, let's just take it with this.

157
00:11:39,060 --> 00:11:40,500
Look over here!

158
00:11:40,500 --> 00:11:42,640
Now...

159
00:11:42,640 --> 00:11:47,320
Now, now...look over here please. One, two, three!

160
00:11:47,320 --> 00:11:50,350
-Perry! Show your smile!<br>-Ah, seriously...

161
00:11:50,350 --> 00:11:52,420
- Gee, smile! <br>- Are we in some funeral house?<br>- That's right, that's right!

162
00:11:52,420 --> 00:11:56,630
Today's a day to be smiling. Smile, smile. Honey, move your hair. It's in the way.

163
00:11:56,630 --> 00:12:02,740
Remember this. February 19th, 2015.

164
00:12:02,740 --> 00:12:07,440
The happy moment where we are together.

165
00:12:07,440 --> 00:12:11,230
Ah...what's with that comment?

166
00:12:11,230 --> 00:12:16,610
Here, again! One, two, three!

167
00:12:16,610 --> 00:12:19,250
Hey, my face came out really big. Ri On, you take it. Hurry, hurry, hurry!

168
00:12:19,250 --> 00:12:21,610
Yeah Ri On, try taking it. Take it well!

169
00:12:21,610 --> 00:12:24,300
Here we go. One, two, three!

170
00:12:24,300 --> 00:12:27,720
Hey twins, we look weird on it!

171
00:12:27,720 --> 00:12:30,530
Don't cover my face!

172
00:12:46,470 --> 00:12:51,840
Perry, you punk. Why aren't you drinking the alcohol that this dad picked out?

173
00:12:51,840 --> 00:12:56,930
It tastes bad? Huh? Why? It doesn't seem like good quality? This rascal...

174
00:12:56,930 --> 00:12:59,200
Ah, no...that's not it.

175
00:12:59,200 --> 00:13:02,140
Yeah, just try a sip.

176
00:13:02,140 --> 00:13:03,710
You drank well in the airplane.

177
00:13:03,710 --> 00:13:07,680
I'm quite the bad drinker, that's why. I'm afraid I'm going to make the ambiance here strange.

178
00:13:07,680 --> 00:13:11,300
Don't be like this and have a drink.

179
00:13:11,300 --> 00:13:13,850
The beer you drink after work tastes so good, you know!

180
00:13:13,850 --> 00:13:17,840
No, it's because I have...certain circumstances.

181
00:13:18,750 --> 00:13:24,020
Stop bothering my man everyone!

182
00:13:24,020 --> 00:13:26,970
My man said he doesn't want to!

183
00:13:26,970 --> 00:13:31,920
He said he doesn't want to drink! Isn't this a free country?

184
00:13:31,920 --> 00:13:36,920
Don't we have human rights? Is democracy even alive now!

185
00:13:36,920 --> 00:13:41,310
That Geum-Sa-Ppa <i>(slang for someone who falls in love easily)... </i> Did she just 'come out' in front of me, of us, just now?

186
00:13:41,310 --> 00:13:46,290
Sister! Where did you learn that habit of getting into a drunken frenzy in front of your parents?

187
00:13:46,290 --> 00:13:52,850
My man, don't worry! I'll be your Black Rose... What was it?

188
00:13:52,850 --> 00:13:55,080
I'll be your Black Rose!

189
00:13:55,080 --> 00:14:00,160
- Oh, Oh Ri Jin! <br>- Hey! Hey!

190
00:14:01,140 --> 00:14:06,370
She's out. Her fuse already went out. You all worked hard to keep up drinking with Dad. Take her and lay her on her bed.

191
00:14:06,370 --> 00:14:07,770
I'll put her to bed.

192
00:14:07,770 --> 00:14:11,650
No, that's alright. I'll take care of her since this happened because of me.

193
00:14:11,650 --> 00:14:13,150
I'll carry her.

194
00:14:13,150 --> 00:14:15,690
No, but isn't she leaning towards me? I'll take care of it.

195
00:14:15,690 --> 00:14:17,230
She's going to rip! She'll rip!

196
00:14:17,230 --> 00:14:19,820
They've been filming a melodrama the whole day.

197
00:14:19,820 --> 00:14:23,880
I wasn't going to say this, but she's heavy. I'll carry her.

198
00:14:23,880 --> 00:14:28,030
Ah, seriously, your personality is strange. I'll do it.

199
00:14:28,030 --> 00:14:30,690
- I'm her brother. <br>- I...!

200
00:14:30,690 --> 00:14:33,850
Why did you drink so much?

201
00:15:04,280 --> 00:15:08,590
<i>All of you, stop bothering my man!<i></i></i>

202
00:15:14,950 --> 00:15:18,730
Come out now. My mom put a blanket in my room.

203
00:15:43,840 --> 00:15:53,920
<i>Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki</i>

204
00:16:05,540 --> 00:16:07,040
Oh Ri On.

205
00:16:07,040 --> 00:16:08,390
I'm sleeping.

206
00:16:10,910 --> 00:16:12,110
Thank you.

207
00:16:13,710 --> 00:16:17,910
Thanks to you, I was able to meet good people,

208
00:16:17,910 --> 00:16:22,270
a good friend and a good person.

209
00:16:22,270 --> 00:16:25,710
If you're talking about me when you say a good friend,

210
00:16:26,560 --> 00:16:29,250
you saw me wrong.

211
00:16:29,250 --> 00:16:34,140
I'm not a good friend for you.

212
00:16:36,360 --> 00:16:39,810
If you're okay with a bad friend,

213
00:16:42,500 --> 00:16:45,450
I'll do it, (being a bad) friend.

214
00:17:11,330 --> 00:17:15,120
<i>All of you, stop bothering my man!<i></i></i>

215
00:17:15,120 --> 00:17:18,340
<i>My man, don't worry! Should I be your<i></i></i>

216
00:17:18,340 --> 00:17:22,960
<i>Black Rose? He said he won't drink it! My man says he doesn't want to!<i></i></i>

217
00:17:22,960 --> 00:17:29,510
I'm ruined in this life! Ruined!

218
00:17:29,510 --> 00:17:34,660
I'm ruined!

219
00:17:34,660 --> 00:17:41,570
Ri Na! I want to be born as an animal that can't talk in the next life.

220
00:17:41,570 --> 00:17:46,780
Let's meet again in our next lives. I'll become a Golden Retriever and

221
00:17:46,780 --> 00:17:53,310
you can become a Shih Tzu so we can have the conversations we never had in this life.

222
00:17:53,310 --> 00:17:58,220
You don't want to be a Shih Tzu? Then be a Maltese.

223
00:18:04,000 --> 00:18:06,720
I knew you'd be here like this.

224
00:18:06,720 --> 00:18:09,670
Drinking with father when you can't even take alcohol well...

225
00:18:09,670 --> 00:18:13,290
Every time you're like this, Ri Na goes through so much suffering.

226
00:18:14,090 --> 00:18:18,310
Hey, take this. It's hangover reliever.

227
00:18:18,310 --> 00:18:20,960
Nice catch.

228
00:18:41,840 --> 00:18:45,410
<i>So in your dream you were playing with some little boy,<i></i></i>

229
00:18:45,410 --> 00:18:48,050
<i>but because you tripped on a stone, you fell over.<i></i></i>

230
00:18:48,050 --> 00:18:51,630
<i>So that little boy helped you up but then suddenly</i>

231
00:18:51,630 --> 00:18:54,300
a black shadow covered you.

232
00:18:54,300 --> 00:18:58,570
But you got so scared that you flopped down.

233
00:18:58,570 --> 00:18:59,630
That's not that scary.

234
00:18:59,630 --> 00:19:04,690
Who asked you to be scared? I, who was dreaming, was scared.

235
00:19:06,960 --> 00:19:08,420
That was me.

236
00:19:08,420 --> 00:19:11,670
- Really? <br>- It is me.

237
00:19:11,670 --> 00:19:15,180
And that dark shadow is...

238
00:19:16,160 --> 00:19:18,650
is this. This.

239
00:19:18,650 --> 00:19:22,700
What is that? Is it a Sadako? <br><i>Sadako: The ghost that appears in the Japanese movie 'Ring'</i>

240
00:19:22,700 --> 00:19:25,250
Ah, the advertising dancing balloon!

241
00:19:25,250 --> 00:19:28,900
At that time, there was a big supermarket near our house so

242
00:19:28,900 --> 00:19:32,210
they had an advertising dancing balloon.

243
00:19:32,210 --> 00:19:33,780
Advertising dancing balloon?

244
00:19:33,780 --> 00:19:38,160
Yeah, that's right. But you were so dumb that

245
00:19:38,160 --> 00:19:41,310
you were really scared of that.

246
00:19:42,410 --> 00:19:45,120
So that's what it was.

247
00:19:45,120 --> 00:19:49,730
As expected, I'm most comfortable when speaking with you.

248
00:20:07,410 --> 00:20:09,460
Here~

249
00:20:12,250 --> 00:20:16,040
Eat it. We eat it occasionally as a midnight snack.

250
00:20:16,040 --> 00:20:17,680
Please speak comfortably.

251
00:20:17,680 --> 00:20:20,130
Should I?

252
00:20:28,290 --> 00:20:32,490
My kids like that a lot. Mostly as a hangover reliever.

253
00:20:33,780 --> 00:20:35,970
I'll eat well.

254
00:20:41,820 --> 00:20:47,020
This may be a rude question, but what's your occupation?

255
00:20:47,020 --> 00:20:48,830
Excuse me?

256
00:20:50,370 --> 00:20:53,770
I've been working at a company but I got fired.

257
00:20:53,770 --> 00:20:56,600
Fired? But how?

258
00:20:56,600 --> 00:21:01,740
It's just my superior kept treating me badly, in a fit of anger, I bit the back of his hand.

259
00:21:01,740 --> 00:21:05,850
Contrary to your looks, I guess you have a temper?

260
00:21:05,850 --> 00:21:10,220
But how's our Ri Jin?

261
00:21:10,220 --> 00:21:11,620
Excuse me?

262
00:21:11,620 --> 00:21:15,490
From a man's perspective, how's our Ri Jin?

263
00:21:15,490 --> 00:21:19,010
- Is she not good? <br>- No.

264
00:21:22,440 --> 00:21:26,840
-She's cute. <br>-Cute? Really?

265
00:21:26,840 --> 00:21:29,530
I'm not saying this because I'm her mom, but

266
00:21:29,530 --> 00:21:35,150
she's really alright as a person. She's a genuine person, competent and confident.

267
00:21:35,150 --> 00:21:38,830
- She's a kid of overflowing qualities to us. <br>- I see.

268
00:21:38,830 --> 00:21:41,670
But their relationship as brother and sister looks really nice.

269
00:21:41,670 --> 00:21:46,990
Aigoo, nice? They just growl at each other like they're some male dogs engaged in a fight of rank.

270
00:21:46,990 --> 00:21:50,870
I had quite a hard time raising them because both of them are excessively full of energy.

271
00:21:50,870 --> 00:21:53,950
I think it's because I lived without a sibling that I'm jealous.

272
00:21:53,950 --> 00:21:57,200
Should I show you pictures of our kids when they were younger?

273
00:21:58,220 --> 00:22:01,940
<i>How come I don't have memories of when I was young?</i>

274
00:22:01,940 --> 00:22:07,600
We're the same age but you remember everything clearly of when you were younger.

275
00:22:07,600 --> 00:22:12,440
Mom told you about that. There was a big fire in our house in the past,

276
00:22:12,440 --> 00:22:16,520
and it was only you that inhaled toxic gas. That's why your memory was damaged.

277
00:22:16,520 --> 00:22:18,570
I know.

278
00:22:19,510 --> 00:22:21,800
Maybe that's why

279
00:22:22,530 --> 00:22:25,930
I understand Mr. Cha more.

280
00:22:26,920 --> 00:22:33,620
For me... you and our mom and dad filled my empty memories every day, but

281
00:22:33,620 --> 00:22:39,040
Mr. Cha's family is trying to hide it.

282
00:22:39,040 --> 00:22:42,370
Trying to cover up the pain of the past or trying to glamorize it,

283
00:22:42,370 --> 00:22:46,450
it definitely does not help with the healing of the wounds.

284
00:22:47,490 --> 00:22:48,450
But

285
00:22:50,650 --> 00:22:54,430
I didn't forget everything.

286
00:22:56,060 --> 00:22:58,400
There are some things that I remember.

287
00:22:58,400 --> 00:22:59,770
Like what?

288
00:22:59,770 --> 00:23:02,300
The day you and I

289
00:23:03,280 --> 00:23:06,150
became twin siblings.

290
00:23:10,040 --> 00:23:15,500
<i>From now on, you guys are siblings. Twin siblings.</i>

291
00:23:16,310 --> 00:23:20,770
<i>Ri On is the older brother, and Ri Jin is the younger sister.</i>

292
00:23:22,160 --> 00:23:23,170
<i> -Ri On! <br>-Oh!</i>

293
00:23:23,170 --> 00:23:27,350
<i>Hey, hey! What's wrong! Aigoo, hey...what's wrong with you?</i>

294
00:23:27,350 --> 00:23:28,730
<i>Try hitting back, too!</i>

295
00:23:28,730 --> 00:23:29,970
<i>Ri On!</i>

296
00:23:29,970 --> 00:23:33,740
<i>I don't want a younger sibling that only takes hits. I want a tough sibling!</i>

297
00:23:33,740 --> 00:23:35,640
<i>If you're not, I won't have you as my sister!<i></i></i>

298
00:23:35,640 --> 00:23:37,320
You...

299
00:23:39,050 --> 00:23:41,310
knew?

300
00:23:43,410 --> 00:23:49,270
What smell is this? Isn't it mom's soup? Let's go recover from our hangover!

301
00:23:49,270 --> 00:23:51,490
Quickly!

302
00:24:00,860 --> 00:24:04,910
This is on their 8th birthday. Weren't they cute?

303
00:24:04,910 --> 00:24:09,920
Now that I think about it, their birthdays are the same since they're twins.

304
00:24:09,920 --> 00:24:12,160
Of course.

305
00:24:17,760 --> 00:24:21,070
This is our Ri On. This is also a picture from then.

306
00:24:21,070 --> 00:24:27,360
Ah, on this day, they fought with each other. Look at her cranky face. Aigoo, aigoo. How cute.

307
00:24:28,310 --> 00:24:31,650
<i>What's... your name?</i>

308
00:24:35,380 --> 00:24:36,790
<i>What's your name?<i></i></i>

309
00:24:36,790 --> 00:24:41,820
But if your American name is Perry, what's your Korean name?

310
00:24:43,180 --> 00:24:44,570
My Korean name is Cha--

311
00:24:44,570 --> 00:24:47,520
The smell of noodles! The smell of noodles!

312
00:24:50,750 --> 00:24:54,420
What the? You two are having a night snack by yourselves? What is this?

313
00:24:54,420 --> 00:24:58,460
You guys ate sweet potatoes secretly together!

314
00:25:01,230 --> 00:25:05,850
My insides are hurting right now that I want some soup,

315
00:25:05,850 --> 00:25:09,200
give me some too~ Give me some too!

316
00:25:09,200 --> 00:25:10,380
Me too! Me too!

317
00:25:10,380 --> 00:25:12,320
Half soup, half glass noodles for me.

318
00:25:12,320 --> 00:25:13,940
Lots and lots of soup for me!

319
00:25:13,940 --> 00:25:16,530
-All right, all right!<br>-Me too, me too!

320
00:25:16,530 --> 00:25:20,350
- Let's go. <br>- Let's go. Let's go!

321
00:25:20,350 --> 00:25:23,770
Hey, you're eating again after eating all those sweet potatoes?

322
00:25:34,360 --> 00:25:44,230
<i>Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki</i>

323
00:25:51,830 --> 00:25:55,380
Secretary Ahn, did you have a happy New Year? <br>{Soellal - Korean Lunar New Year}

324
00:25:55,380 --> 00:25:57,200
<i>Where are you right now?<i></i></i>

325
00:25:57,200 --> 00:26:00,230
I called you but you weren't picking up so I'm at your house.

326
00:26:00,230 --> 00:26:03,470
Somehow I ended up at Oh Ri Jin's house.

327
00:26:03,470 --> 00:26:06,460
<i>What? How did you end up all the way there?<i></i></i>

328
00:26:06,460 --> 00:26:08,660
Thanks to Yo Na.

329
00:26:08,660 --> 00:26:11,700
Y-Yo-Yo Na?

330
00:26:11,700 --> 00:26:15,810
Are you alright? Did anything happen? Do I not need to go?

331
00:26:15,810 --> 00:26:19,470
Nothing happened and I don't think you need to come.

332
00:26:19,470 --> 00:26:22,580
Right now, I'm very alright.

333
00:26:23,240 --> 00:26:25,590
It's very comfortable...

334
00:26:26,320 --> 00:26:28,630
and warm.

335
00:26:28,630 --> 00:26:32,380
<i>Ah, I received allowance today, too.<i></i></i>

336
00:26:32,380 --> 00:26:35,410
Maybe it's because it's my first time receiving allowance, but

337
00:26:35,410 --> 00:26:38,770
I'm happily thinking about what to do with it.

338
00:26:39,610 --> 00:26:42,200
Ah, but for what reason did you call me?

339
00:26:42,200 --> 00:26:48,190
We have secured one person who had witnessed the fire at the main residence 21 years ago.

340
00:26:49,570 --> 00:26:50,760
Who is that?

341
00:26:50,760 --> 00:26:57,040
On the day of the fire, there was a garden party for the appointment of President Cha Joon Pyo as Chairman.

342
00:26:57,040 --> 00:27:01,280
It was someone who entered as an employee of the catering service.

343
00:27:01,280 --> 00:27:03,810
I think he knows something.

344
00:27:03,810 --> 00:27:08,380
You said that someone purposely covered the identities of the people working at the main residence,

345
00:27:08,380 --> 00:27:12,240
so investigating external people could also be a way.

346
00:27:12,240 --> 00:27:17,260
Anyhow, please look into it more. I'll meet with you as soon as I come back.

347
00:27:25,720 --> 00:27:29,630
Oh Ri Jin! What are you doing over there?

348
00:27:37,000 --> 00:27:40,450
Oh? Where are we going?

349
00:27:40,450 --> 00:27:42,620
I think we need to match our mouths.

350
00:27:42,620 --> 00:27:46,610
By any chance, that mouth isn't that mouth, is it?

351
00:27:46,610 --> 00:27:49,840
If you're curious, follow me.

352
00:27:49,840 --> 00:27:52,740
So where are we going?

353
00:27:52,740 --> 00:27:56,970
Where do you think I'm going right now?

354
00:27:58,370 --> 00:28:03,130
That key, when did you steal it?

355
00:28:23,070 --> 00:28:23,960
Come here.

356
00:28:32,190 --> 00:28:33,700
Hurry on over here.

357
00:28:46,420 --> 00:28:50,980
I'm sorry if you got surprised over my drunken behavior.

358
00:28:50,980 --> 00:28:53,640
Well, there wasn't any deep meaning to it and...

359
00:28:53,640 --> 00:28:56,980
Frankly speaking, you're a man, not a woman, right?

360
00:28:56,980 --> 00:29:00,260
- Oh Ri Jin. <br>- Yes!

361
00:29:00,260 --> 00:29:06,250
I'm sorry. You were really embarrassed in front of my family, right?

362
00:29:07,700 --> 00:29:11,180
If you have something that's giving you a hard time or are curious about something...

363
00:29:11,180 --> 00:29:14,680
Or when you have something you want to talk about,

364
00:29:14,680 --> 00:29:20,380
can't I be the first person who you would want to listen to it?

365
00:29:21,850 --> 00:29:26,820
When you're scared of going to the basement and want to go with someone,

366
00:29:26,820 --> 00:29:30,280
when there's something you want to avoid that badly,

367
00:29:31,300 --> 00:29:33,680
can't I do it with you?

368
00:29:35,850 --> 00:29:42,460
I, too, like you, have two bad memories about the basement.

369
00:29:42,460 --> 00:29:48,800
One is from my childhood, of which I am still finding the cause until now.

370
00:29:48,800 --> 00:29:53,420
Another one is the thing that happened recently.

371
00:29:53,420 --> 00:29:56,250
<i>Why did you stop?!<i></i></i>

372
00:29:56,250 --> 00:30:01,260
<i>- If a man drew out his sword, he should see it to the end. Why are you so cowardly?! <br>- What?<i></i></i>

373
00:30:12,830 --> 00:30:14,090
Oh Ri Jin.

374
00:30:14,090 --> 00:30:15,940
Yes...

375
00:30:15,940 --> 00:30:21,920
Whatever it is, I want to overcome everything with you.

376
00:30:22,690 --> 00:30:25,430
My bad memories,

377
00:30:25,430 --> 00:30:30,080
I want to erase them with my good memories with you.

378
00:30:32,820 --> 00:30:35,930
-That's why...<br>- That's why...

379
00:30:42,790 --> 00:30:44,790
That's why...

380
00:30:48,190 --> 00:30:50,420
I'll do it with you.

381
00:31:17,550 --> 00:31:21,070
♬ <i>The deep night show you, </i>♬

382
00:31:21,070 --> 00:31:24,550
♬<i> who was not able to leave</i> ♬

383
00:31:24,550 --> 00:31:28,880
♬<i> It wakes me up from my sleep </i>♬

384
00:31:28,880 --> 00:31:32,060
♬ <i>and kisses me again </i> ♬

385
00:31:32,060 --> 00:31:35,300
♬ <i>Your voice, which whispered “I love you” </i>♬

386
00:31:35,300 --> 00:31:38,840
♬ <i> and your scent</i> ♬

387
00:31:38,840 --> 00:31:43,260
♬ <i>echoes in my ears every day </i>♬

388
00:31:43,260 --> 00:31:46,880
♬ <i>Where are you? </i>♬

389
00:32:09,230 --> 00:32:11,420
<i>It's the same dream again.<i></i></i>

390
00:32:27,610 --> 00:32:31,750
<i>No, that's wrong. It was always me who held on.<i></i></i>

391
00:32:31,750 --> 00:32:36,020
<i>Don't leave, play with me.</i>

392
00:32:36,020 --> 00:32:38,130
<i>A girl?</i>

393
00:32:38,130 --> 00:32:41,510
<i>Sorry. I'll come secretly tomorrow night.<i></i></i>

394
00:32:41,510 --> 00:32:44,340
<i>Can't we play for a bit longer?</i>

395
00:32:44,340 --> 00:32:47,080
<i>Instead, I'll show you something cool.<i></i></i>

396
00:32:47,080 --> 00:32:50,460
<i>Something cool? What?<i></i></i>

397
00:32:57,050 --> 00:33:01,000
<i>It's my mom. She's pretty, right?</i>

398
00:33:03,470 --> 00:33:05,480
<i>The picture of my deceased mother!<i></i></i>

399
00:33:05,480 --> 00:33:09,080
<i>She said she'll pick me up if I just sleep three times.<i></i></i>

400
00:33:13,070 --> 00:33:14,860
<i>She might not come.<i></i></i>

401
00:33:14,860 --> 00:33:19,380
<i>- She said she'll come. She said she'll definitely come. <br>- She won't come.<i></i></i>

402
00:33:20,550 --> 00:33:21,880
<i>Your mom...</i>

403
00:33:23,900 --> 00:33:25,710
<i>is dead.</i>

404
00:33:26,300 --> 00:33:29,090
<i>No, she didn't die.</i>

405
00:33:29,090 --> 00:33:31,880
<i>She didn't die!</i>

406
00:34:19,130 --> 00:34:22,340
Who- who are you?

407
00:34:22,340 --> 00:34:23,620
Na Na.

408
00:34:27,480 --> 00:34:30,340
You are...Na Na?

409
00:34:30,340 --> 00:34:32,630
Her name is Na Na.

410
00:34:35,340 --> 00:34:38,420
This is Na Na, who I drew.

411
00:34:39,180 --> 00:34:40,980
It's cute, right?

412
00:34:44,940 --> 00:34:48,420
Then, other than the bear's name,

413
00:34:49,430 --> 00:34:51,010
what is your name?

414
00:34:51,010 --> 00:34:53,330
My name...

415
00:35:02,730 --> 00:35:06,000
<i>Father, I was wrong!</i>

416
00:35:10,930 --> 00:35:14,840
<i>I was wrong! I won't come to the basement to play ever again.<i></i></i>

417
00:35:14,840 --> 00:35:18,750
<i>Who did I say will be punished if you can't do it correctly?<i></i></i>

418
00:35:22,930 --> 00:35:25,480
<i>Don't do it.</i>

419
00:35:25,480 --> 00:35:28,090
<i>Don't hit her.<i></i></i>

420
00:35:29,720 --> 00:35:32,200
<i>Hit me instead.<i></i></i>

421
00:35:32,200 --> 00:35:35,210
<i>I'll get hit!<i></i></i>

422
00:35:40,550 --> 00:35:43,290
<i>I'll get hit!<i></i></i>

423
00:35:44,570 --> 00:35:49,460
<i>-Save me. I was wrong!<br><i>-I was wrong!</i></i>

424
00:36:13,210 --> 00:36:19,540
<i>Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki</i>

425
00:36:20,730 --> 00:36:23,470
Oppa! Cha Do Hyun!

426
00:36:23,470 --> 00:36:26,170
Wake up and let's have breakfast!

427
00:36:44,580 --> 00:36:49,130
Hey! Hey! Ah, hey!

428
00:36:49,840 --> 00:36:51,690
Are you a frog?

429
00:36:51,690 --> 00:36:55,130
Ah, what? I won't eat. Stop eating.

430
00:36:55,130 --> 00:36:58,080
Mr. Cha. Where did Mr. Cha go?

431
00:37:00,220 --> 00:37:04,260
I sensed him leaving this morning. He must have left then.

432
00:37:04,260 --> 00:37:06,340
Without saying goodbye?

433
00:37:06,340 --> 00:37:10,000
Ri Jin, come out. Professor is here.

434
00:37:17,150 --> 00:37:19,110
- Here you go. <br>- Aiyo, thank you.

435
00:37:19,110 --> 00:37:20,730
Thank you for calling me over.

436
00:37:20,730 --> 00:37:22,930
Since I'm a goose father <i>(wife and children live abroad to study),</i>

437
00:37:22,930 --> 00:37:26,340
I was thinking of just getting instant food the morning of the Lunar New Year,

438
00:37:26,340 --> 00:37:28,380
but I think I hit my lucky day for this year.

439
00:37:28,380 --> 00:37:32,570
If you feel bothered preparing food, you are always welcome here.

440
00:37:32,570 --> 00:37:34,260
But is Perry still resting?

441
00:37:34,260 --> 00:37:38,380
It looked like he went home. Seeing how he changed his clothes and left.

442
00:37:38,380 --> 00:37:42,840
Without even saying he's coming or leaving? Did you make him sad about something yesterday?

443
00:37:42,840 --> 00:37:45,930
They were eating sweet potatoes, leaving Perry out.

444
00:37:45,930 --> 00:37:48,340
If it's Perry, who?

445
00:37:48,340 --> 00:37:51,180
-Cha Do Hyun.<br>- Why is he here?

446
00:37:51,180 --> 00:37:52,910
-Try it, try it! <br>-Hurry try it before it becomes cold Professor.

447
00:37:52,910 --> 00:37:54,830
Ah, yes.

448
00:37:56,760 --> 00:38:00,720
I'm a picky eater (I have a short mouth) but this is really good!

449
00:38:00,720 --> 00:38:04,800
But your mouth looks as long as a selfie stick. You look like you would eat anything well. Right?

450
00:38:04,800 --> 00:38:06,720
I know right? Have some.

451
00:38:06,720 --> 00:38:09,580
<i>Eat a lot.<i></i></i>

452
00:38:09,580 --> 00:38:12,380
<i>Wow, this is tasty.<i></i></i>

453
00:38:27,730 --> 00:38:32,420
The people who pay frequent visits to this house up until last year,

454
00:38:33,110 --> 00:38:36,830
I wonder which house they are paying visits to now?

455
00:38:39,360 --> 00:38:42,510
Figures, since they come if the minister's dog dies,

456
00:38:42,510 --> 00:38:46,470
but if the minister dies, no one comes. Ha! <i>(means no one is helping you on times of need)</i>

457
00:38:46,470 --> 00:38:49,150
Old sayings aren't wrong.

458
00:38:49,150 --> 00:38:51,900
You have no successor to put forward,

459
00:38:51,900 --> 00:38:55,070
what use is it to look good in front of you now?

460
00:38:55,070 --> 00:38:57,780
Don't block things that can be blocked with a hoe, with a spade.

461
00:38:57,780 --> 00:39:02,380
I'm saying to secure our Do Hyun firmly to the company before it's too late.

462
00:39:05,130 --> 00:39:08,630
Chairwoman, the people from the second residence are here.

463
00:39:22,360 --> 00:39:25,050
You must be really busy right now.

464
00:39:25,050 --> 00:39:28,530
Anyways, thanks for coming like this.

465
00:39:28,530 --> 00:39:32,160
You're welcome. No matter how busy we are, we have to perform our duty as human beings.

466
00:39:32,160 --> 00:39:34,720
That way, wouldn't our children learn as they see?

467
00:39:34,720 --> 00:39:39,300
Of course. It is only proper to give you their greetings before the engagement.

468
00:39:39,300 --> 00:39:41,650
Your true intention is so obvious.

469
00:39:41,650 --> 00:39:44,300
Like a drama we're watching while knowing how the ending will go,

470
00:39:44,300 --> 00:39:46,340
would there be something as uninteresting as that?

471
00:39:46,340 --> 00:39:49,180
You must be here to brag about the engagement, younger Sister-in-law?

472
00:39:49,180 --> 00:39:54,110
As for you, Brother-in-law, you must be here to make sure my Do Hyun has been completely cut off.

473
00:39:54,110 --> 00:39:56,820
Of course, you had to come even if you were busy.

474
00:39:56,820 --> 00:39:58,820
Where else would such an amusing sight be.

475
00:39:58,820 --> 00:40:00,070
How have you been?

476
00:40:00,070 --> 00:40:04,040
It's been a while, President Cha. It's nice not seeing Do Hyun, right?

477
00:40:04,810 --> 00:40:07,180
She is the person I'm going to be engaged to.

478
00:40:07,220 --> 00:40:09,030
Long time, no see, Chae Yeon.

479
00:40:09,080 --> 00:40:13,110
- Yes. Have you been well? <br>- There's no way.

480
00:40:14,110 --> 00:40:17,170
But you don't look so well yourself. What's with your expression?

481
00:40:17,170 --> 00:40:19,200
It's like that of a girl taken into a rich family as a future daughter-in-law?

482
00:40:19,200 --> 00:40:21,670
- Look here! <br>- Look at what?

483
00:40:21,720 --> 00:40:25,010
We keep on seeing each other anyway, is there something good to deal with?

484
00:40:25,010 --> 00:40:28,440
I have to go get wine to entertain our precious guests.

485
00:40:35,700 --> 00:40:39,230
Today, I'll bring out very expensive wine.

486
00:40:39,900 --> 00:40:45,410
Don't purposely get your face dirty. It's a waste.

487
00:41:05,390 --> 00:41:07,020
Ah, surprised me.

488
00:41:09,200 --> 00:41:10,540
Do Hyun...

489
00:41:13,390 --> 00:41:17,100
If you're home, you should have come in. Why are you here?

490
00:41:35,870 --> 00:41:41,140
The child you're looking for... is my deceased Mother,

491
00:41:41,170 --> 00:41:44,000
Min Seo Yeon's child, am I right?

492
00:41:45,300 --> 00:41:47,200
Min Seo Yeon's child?

493
00:41:48,410 --> 00:41:51,430
That woman had a child?

494
00:41:52,640 --> 00:41:56,000
It's my first time hearing about it.

495
00:41:56,000 --> 00:41:59,320
Is it correct that the child that was with me in the basement

496
00:41:59,840 --> 00:42:02,390
is Min Seo Yeon's daughter?

497
00:42:04,280 --> 00:42:06,700
How many times are you going to ask?

498
00:42:06,740 --> 00:42:09,540
In this house, there was no other child besides you!

499
00:42:09,540 --> 00:42:13,080
Was the child that was abused not me,

500
00:42:13,110 --> 00:42:16,610
- but that child? <br>- Just what are you saying?

501
00:42:16,640 --> 00:42:21,530
Just who was it who got abused by that gentle man? <br>- You saw!

502
00:42:21,530 --> 00:42:26,210
You have always been a bystander. And you used that to survive in Seungjin Group!

503
00:42:26,210 --> 00:42:30,680
But why did you lie? Why? Just why?!

504
00:42:30,710 --> 00:42:35,640
My father who was the perpetrator and my mother who was the witness made me into the witness and the perpetrator.

505
00:42:35,640 --> 00:42:38,760
I can no longer be the victim!

506
00:42:40,720 --> 00:42:43,390
I will find that child first.

507
00:42:43,930 --> 00:42:47,880
I will find her and atone and atone again.

508
00:42:47,880 --> 00:42:50,240
If only I could compensate for that scar,

509
00:42:50,240 --> 00:42:53,970
even if I have to sell Seungjin Group, I will compensate for it.

510
00:42:53,970 --> 00:42:59,350
Do you understand, Mother? Do you understand, Mother?

511
00:43:00,630 --> 00:43:05,690
I will no longer believe your words. Only the truth that I find;

512
00:43:06,940 --> 00:43:10,450
I will only believe the memories I remember.

513
00:43:36,730 --> 00:43:42,490
According to my kid, Do Hyun said he won't go back to America because he has something to do.

514
00:43:42,490 --> 00:43:46,720
Is he planning on making a subsidiary, perhaps?

515
00:43:47,530 --> 00:43:52,050
No. He will go to America soon.

516
00:43:52,070 --> 00:43:57,990
I have concluded that he still is lacking in experience based on his management work.

517
00:43:58,040 --> 00:44:02,400
I hastily asked him to come back when he needed to study more,

518
00:44:02,420 --> 00:44:05,560
I was thinking that maybe I asked him to come back too soon--

519
00:44:12,650 --> 00:44:19,080
21 years ago, were you aware of what was going on in this mansion?

520
00:44:25,190 --> 00:44:30,130
- Quietly close your mouth and leave. <br>- I will find it out.

521
00:44:30,150 --> 00:44:34,220
What happened in this mansion 21 years ago,

522
00:44:34,220 --> 00:44:37,170
just what role you had in that incident!

523
00:44:37,190 --> 00:44:39,390
I will reveal all of it!

524
00:44:47,800 --> 00:44:50,210
Mother-in-law, are you okay?

525
00:45:00,180 --> 00:45:03,300
You heard what Do Hyun said before, right?

526
00:45:03,300 --> 00:45:09,080
- What do you think that means? <br>- Who knows?

527
00:45:09,120 --> 00:45:12,950
If it's 21 years ago, it was when there was a fire.

528
00:45:12,950 --> 00:45:18,290
Other than the fire, what else was there? Perhaps...

529
00:45:18,320 --> 00:45:21,280
that child will have something to do with it?

530
00:45:21,280 --> 00:45:26,620
I'm not sure... but a secret that must not come out to the world

531
00:45:26,620 --> 00:45:29,300
occurred in that mansion, that's for sure.

532
00:45:29,300 --> 00:45:32,260
He said Mother-in-law had some sort of role in it.

533
00:45:32,260 --> 00:45:37,360
- Just what could that be? <br>- Whatever it is, it's interesting.

534
00:45:38,710 --> 00:45:41,040
It will become interesting.

535
00:45:46,460 --> 00:45:52,440
<i>I will find that child first. <br>I will find her and atone and atone again.<i></i></i>

536
00:45:52,440 --> 00:45:54,460
<i>If I could only compensate for that scar,<i></i></i>

537
00:45:54,460 --> 00:45:57,440
<i>even if I have to sell Seungjin Group, I will compensate for it.<i></i></i>

538
00:45:57,440 --> 00:45:59,530
No, Do Hyun.

539
00:46:01,390 --> 00:46:03,370
You can't do that...

540
00:46:07,340 --> 00:46:09,710
Who do you think I lived for...

541
00:46:11,580 --> 00:46:15,440
What do you think is the reason why I endured up till now...

542
00:46:15,440 --> 00:46:17,780
You can't do that...

543
00:46:18,960 --> 00:46:20,840
No...

544
00:46:34,850 --> 00:46:37,610
- Have you found her yet? <br><i>- I found her.</i>

545
00:46:37,630 --> 00:46:41,750
- <i>I sent a picture to your cellphone just now.</i> <br>- I got it.

546
00:46:42,740 --> 00:46:45,320
For now, hang up.

547
00:46:59,290 --> 00:47:00,990
<i>- What... <br>- Who is this lady?</i>

548
00:47:01,010 --> 00:47:04,400
<i> I'm the new secretary, Oh Ri Jin.</i>

549
00:47:04,420 --> 00:47:09,670
<i>When Vice President was young, did he have a friend who was the same age as him?<i></i></i>

550
00:47:09,670 --> 00:47:13,480
<i>When I saw him resting in the dressing room yesterday,<i></i></i>

551
00:47:13,500 --> 00:47:16,200
<i>it seemed like he was having a nightmare.<i></i></i>

552
00:47:16,240 --> 00:47:21,400
<i>While looking for some child in his sleep.<i></i></i>

553
00:47:22,460 --> 00:47:27,460
Secretary Oh... is Min Seo Yeon's daughter.

554
00:47:29,310 --> 00:47:35,400
She already approached Do Hyun.

555
00:47:46,340 --> 00:47:53,490
<i>Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki</i>

556
00:47:56,460 --> 00:48:02,380
Catch her. Use any method and catch her.

557
00:48:03,100 --> 00:48:08,300
If she doesn't listen, even if you have to make her faint, drag her in front of me immediately!

558
00:48:09,310 --> 00:48:12,380
You felt a déjà vu when you went to the mansion with Cha Do Hyun?

559
00:48:12,400 --> 00:48:16,470
Yes. When I went into the mansion's wine storehouse,

560
00:48:16,470 --> 00:48:20,320
I suddenly remembered an unfamiliar basement.

561
00:48:20,340 --> 00:48:26,610
I felt that when I was young, I drew drawings on the basement wall.

562
00:48:26,640 --> 00:48:30,770
But I'm not sure if they are really my memories

563
00:48:30,770 --> 00:48:35,110
or if I'm mistaking Mr. Cha's memories

564
00:48:35,160 --> 00:48:36,910
as if they're my own.

565
00:48:36,910 --> 00:48:40,010
So you lost consciousness from that shock.

566
00:48:42,440 --> 00:48:47,200
Truthfully, I have a fear of basements, too.

567
00:48:47,830 --> 00:48:51,080
It's gotten a lot better now but sometimes,

568
00:48:51,100 --> 00:48:54,450
when I go into an unfamiliar basement, I get a bit scared.

569
00:48:54,450 --> 00:48:58,320
But a concrete feeling like this was a first, so

570
00:48:58,950 --> 00:49:01,780
I was a bit confused.

571
00:49:01,830 --> 00:49:05,330
I thought it would be of help that Mr. Cha is recollecting his memories,

572
00:49:06,250 --> 00:49:09,320
but rather, your memories are just getting confused. This is strange.

573
00:49:09,320 --> 00:49:13,480
I knew from before that my childhood memories were imperfect.

574
00:49:13,510 --> 00:49:18,540
But there was never a time I was having a hard time or uncomfortable.

575
00:49:18,570 --> 00:49:20,360
Why am I suddenly...

576
00:49:21,310 --> 00:49:24,440
remembering it?

577
00:49:26,130 --> 00:49:29,780
Humans often suppress their bad memories

578
00:49:29,820 --> 00:49:32,910
in order to become comfortable.

579
00:49:32,910 --> 00:49:36,080
Usually it isn't really a bad thing. However,

580
00:49:36,100 --> 00:49:41,540
if the imperfection of your memories only brings you confusion or pain in the current situation,

581
00:49:41,560 --> 00:49:45,930
that means then that there are remains of those feelings that haven't been dealt with.

582
00:49:47,610 --> 00:49:49,330
Who knows, this must be the right time

583
00:49:50,800 --> 00:49:54,400
to look back at the wounds of the past.

584
00:50:01,310 --> 00:50:05,410
Come to the office some time. If you can, along with Mr. Cha.

585
00:50:05,410 --> 00:50:08,950
If Mr. Cha is in your memories,

586
00:50:08,950 --> 00:50:11,510
having a conversation with the two of you is also a method.

587
00:50:11,510 --> 00:50:14,780
Yes, I'll think about it.

588
00:50:14,780 --> 00:50:17,500
Before your mother packs food for me, I'm going to run away.

589
00:50:17,500 --> 00:50:20,150
I didn't even finish the food she had given me before.

590
00:50:20,150 --> 00:50:23,680
Professor! Thank you!

591
00:50:26,670 --> 00:50:29,350
Be careful on your way back!

592
00:50:49,640 --> 00:50:53,270
- Ms. Oh Ri Jin? <br>- Huh?

593
00:50:53,270 --> 00:50:54,500
Who may you be?

594
00:50:54,500 --> 00:50:59,380
There is someone who wants to meet you.<br>Please come with us for a moment.

595
00:50:59,380 --> 00:51:03,180
Who? For what reason?

596
00:51:06,250 --> 00:51:10,570
Tell that person to reveal his name and to contact me directly. Then.

597
00:51:10,570 --> 00:51:12,700
Take her.

598
00:51:16,160 --> 00:51:20,090
Let's go! Come with Oppa for a walk!

599
00:51:23,470 --> 00:51:25,580
Ri Jin!

600
00:51:28,490 --> 00:51:30,290
Ri Jin!

601
00:51:46,530 --> 00:51:57,580
<i>Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki</i>

602
00:52:32,100 --> 00:52:33,700
I'm sorry I left without a word this morning--

603
00:52:33,700 --> 00:52:36,190
<i>Ri Jin has been kidnapped.</i>

604
00:52:37,850 --> 00:52:39,170
What did you just say?

605
00:52:39,170 --> 00:52:40,830
Do you have any idea as to why?

606
00:52:40,830 --> 00:52:44,960
No, you need to explain it so I can understand!<br>Why on earth would Oh Ri Jin suddenly get kidnapped?!

607
00:52:44,960 --> 00:52:47,400
If you don't know anything, never mind. I'll be hanging up.

608
00:52:47,400 --> 00:52:50,750
- Oh Ri On!<br>- I'm warning you!

609
00:52:50,750 --> 00:52:53,300
If it's because of you,

610
00:52:54,620 --> 00:52:56,630
I won't leave you alone.

611
00:52:58,300 --> 00:53:01,880
Oh Ri On! Oh Ri On!

612
00:53:07,510 --> 00:53:12,230
<i>I put a tracking device on Oh Ri Jin's phone.</i>

613
00:53:18,540 --> 00:53:20,680
I brought her to the villa.

614
00:53:20,680 --> 00:53:23,330
Yes, we weren't followed.

615
00:54:41,100 --> 00:54:43,760
<i>Move aside! You can't handle it.</i>

616
00:54:43,760 --> 00:54:47,610
No, I will do it.

617
00:54:47,610 --> 00:54:51,570
<i>If you leave it to me, you'll be a lot more comfortable.</i>

618
00:54:55,460 --> 00:55:01,740
No, this is my fight! I will do it!!

619
00:55:13,650 --> 00:55:20,010
<i>Remember this. Remember this well.<br>You called me out. Since a long, long time ago.</i>

620
00:55:20,840 --> 00:55:22,830
<i>- Don't leave.<br>- Don't leave.</i>

621
00:55:22,830 --> 00:55:25,400
<i>- Play with me.<br>- Play with me.</i>

622
00:55:25,400 --> 00:55:27,630
<i>- Don't leave.<br>- Don't leave.</i>

623
00:55:27,630 --> 00:55:30,100
<i>- Play with me.<br>- Play with me.</i>

624
00:55:30,100 --> 00:55:32,650
<i>Don't leave. Play with me.</i>

625
00:55:32,650 --> 00:55:36,300
<i>You're the one who called me.</i>

626
00:55:36,300 --> 00:55:38,280
<i>Remember.</i>

627
00:55:42,470 --> 00:55:48,030
<i>The memories that Mr. Cha didn't have but only you have,</i>

628
00:55:49,010 --> 00:55:51,170
<i>was I in there?</i>

629
00:56:08,280 --> 00:56:10,660
<i>Oh Ri Jin.</i>

630
00:56:11,820 --> 00:56:14,000
Oh Ri Jin...

631
00:56:15,950 --> 00:56:18,390
It was Oh Ri Jin.

632
00:56:26,490 --> 00:56:30,240
<i>Don't leave. Play with me.</i>

633
00:56:30,240 --> 00:56:35,030
<i>Don't leave. Don't leave.</i>

634
00:56:35,030 --> 00:56:37,900
<i>Play with me.</i>

635
00:56:39,390 --> 00:56:42,940
<i>If I'm alone, I'm scared. But...</i>

636
00:56:42,940 --> 00:56:46,450
<i>If I'm with you, I don't think I'll be scared.</i>

637
00:56:46,450 --> 00:56:51,280
<i> Me...I'm strangely scared of fires and basements. </i>

638
00:56:52,640 --> 00:56:57,630
<i>But, if I'm with you, I don't think I'll be scared.</i>

639
00:56:57,630 --> 00:57:02,930
<i>If Dad finds out that I'm here, you'll get scolded.</i>

640
00:57:02,930 --> 00:57:07,270
<i>I'll come here again tomorrow night. I'll come here every day.</i>

641
00:57:07,270 --> 00:57:12,180
<i>Will you really come? You need to come.</i>

642
00:57:12,180 --> 00:57:16,880
<i>Okay. Remember. Every night at 10.</i>

643
00:57:16,880 --> 00:57:19,770
<i>The time we promised (to meet).</i>

644
00:57:26,220 --> 00:57:28,280
Remember...

645
00:57:28,280 --> 00:57:31,260
<i>- Every night at 10.</i><br>- 10 at night.

646
00:57:31,260 --> 00:57:35,790
<i>- The time we promised.</i><br>- The time we promised.

647
00:57:38,010 --> 00:57:41,250
The time we promised.

648
00:57:41,250 --> 00:57:43,380
<i>Remember.</i>

649
00:57:44,290 --> 00:57:48,820
<i>January 7th, 2015, 10 PM on the dot.</i>

650
00:57:48,820 --> 00:57:51,030
♫<i> You see the things hidden inside me </i>♫

651
00:57:51,030 --> 00:57:53,940
<i>The time I fell for you.</i><br>♫<i> They changed me greatly. They put me to sleep, </i>♫

652
00:57:53,940 --> 00:57:57,850
♫<i> tied my hands and locked me in a dark room. </i>♫ <br>♫<i> The pieces of my lost time, </i>♫

653
00:57:57,850 --> 00:58:03,730
♫<i> The memories of love I abandoned </i>♫ <br> ♫<i> They were erased and I'm left as an abandoned shell </i>♫

654
00:58:03,730 --> 00:58:08,630
<i>Save me. Save me. I-I was wrong.</i> <br>♫<i> Without knowing anything, I just screamed and that's all I remember. My heart which is cold as ice </i>♫

655
00:58:08,630 --> 00:58:12,930
<i>- I was wrong. I was wrong.<br>- Save me. I was wrong.</i><br>♫<i> will melt when I wake up. I want to free myself.</i>♫

656
00:58:12,930 --> 00:58:16,130
<i>I was wrong.</i><br>♫<i> From the torment of my sins. Someone take me out, from my </i>♫

657
00:58:16,130 --> 00:58:17,510
♫<i> scar-filled soul </i>♫

658
00:58:17,510 --> 00:58:23,970
♬ <i>The deep night show you, who was not able to leave </i> ♬

659
00:58:23,970 --> 00:58:32,420
<i>AH!!</i><br>♬<i> It wakes me up from my sleep and kisses me again </i> ♬

660
00:58:32,420 --> 00:58:38,140
<i>I also would like to be with you forever.</i><br>♬ <i>Your voice, which whispered “I love you” and your scent </i>♬

661
00:58:38,140 --> 00:58:43,320
<i>That child should have been saved instead! That child should have been saved instead of me!</i><br>♫<i> echo in my ears every day ♫</i>

662
00:58:43,320 --> 00:58:45,930
<i>That's what's humane!</i><br>♫<i> Where are you</i> ♫

663
00:58:45,930 --> 00:58:48,650
♫<i> You're hidden in a place where I can't see you. The pain that you received instead of me. </i>♫

664
00:58:48,650 --> 00:58:52,980
<i>Our father...<br>♫<i> My angers become one it will chase my lost memories which fell in deep slumber. </i>♫</i>

665
00:58:52,980 --> 00:58:55,590
<i>That's why back then...<br>♫<i> Even if I want to find the real me, instead of you, </i>♫</i>

666
00:58:55,590 --> 00:58:58,550
<i>You shouldn't have saved me.<i><br>♫<i> The bruise inside my chest is too big.<br>Even if I try to hide them, the rascals hiding inside me </i>♫</i></i>

667
00:58:58,550 --> 00:59:03,860
<i>I became a monster because of you, Father.</i><br>♫<i> appears and wakes me up. From the other side of my horrific memories, I came to face you </i>♫

668
00:59:03,860 --> 00:59:07,010
♫<i> You even embraced my lost emotions and helped me, who was down, up. </i>♫

669
00:59:07,010 --> 00:59:11,380
<i>You can't handle it. So, cover it up.</i><br>♫<i> So that I don’t let my hand go, I’m trying my hardest to erase the hellish times </i>♫

670
00:59:11,380 --> 00:59:14,870
<i>Even back then you didn't have the courage to endure the pain so you ran away.</i><br>♫<i> In this place that I locked myself </i>♫

671
00:59:14,870 --> 00:59:17,780
<i>So I faced that pain instead of you.</i><br>♫<i> I walk through the darkness because </i>♫

672
00:59:17,780 --> 00:59:20,500
<i>If it weren't for me...You!</i><br>♫<i> I want to find you. </i>♫

673
00:59:20,500 --> 00:59:23,550
<i>You would have already died while struggling alone in misery.</i><br>♫<i> I can't touch you </i>♫

674
00:59:23,550 --> 00:59:25,610
<i>But who's calling who a fake right now?!</i><br>♫<i> or embrace you. </i>♫

675
00:59:25,610 --> 00:59:26,940
<i>21 years ago on that day...</i>

676
00:59:26,940 --> 00:59:30,380
<i>- That child should have been saved instead!<br>- The person who saved you from the fire...</i><br>♫<i> What controlled me </i>♫

677
00:59:30,380 --> 00:59:34,110
<i>- was your father!<br>- That child should have been saved instead of me!</i>

678
00:59:34,110 --> 00:59:37,470
<i>That's what's humane!</i>

679
00:59:37,470 --> 00:59:42,280
♬<i> Embraces and kisses me, and I can no longer see it anymore </i>♬

680
00:59:42,280 --> 00:59:44,950
♬ <i>The deep night show you, </i>♬

681
00:59:44,950 --> 00:59:49,380
<i>Don't go!</i><br>♬<i> who was not able to leave </i>♬

682
00:59:49,380 --> 00:59:51,940
♬<i> It wakes me up from my sleep </i>♬

683
00:59:51,940 --> 00:59:56,860
<i>Don't go...</i><br>♬<i> and kisses me again </i> ♬

684
00:59:56,860 --> 01:00:02,820
<i>Play with me...</i><br>♬<i> Your voice, which whispered “I love you” and your scent </i>♬

685
01:00:02,820 --> 01:00:08,660
<i>Don't go...</i><br>♬ <i>echo in my ears every day</i> ♬

686
01:00:08,660 --> 01:00:10,680
<i>Don't go!</i><br>♬<i> Where are you? </i>♬

687
01:00:10,680 --> 01:00:17,700
♬<i> On the night sky, which I cannot reach, I see you, who is turning back </i>♬

688
01:00:17,700 --> 01:00:25,220
♬<i> From this hard day, it makes a picture </i>♬

689
01:00:25,220 --> 01:00:31,980
♬<i> I’m sorry. I hold on to you, and tell you to not get far away from me </i>♬<br>♬<i> and I call for you desperately </i>♬

690
01:00:31,980 --> 01:00:40,130
♬<i> But the sadness surges in because I cannot see you, and my tears fall </i>♬

691
01:59:40,580 --> 01:59:46,240
<i>Timing and Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki</i>


